Etümoloogia kütab kirgi:
Aga nii see on:
14. sajandi lõpus kirjutati God be with ye,
1570-ndatel tegi keegi sellest tõesti üsna SMS-keelse lühenduse godbwye,
ja 1590-ndateks kujunes sellest moodustisest good day, good evening jm sääraste fraaside eeskujul meile tuttav goodbye / good bye / good-bye / goodby.
Ja mis saab nelja sajandi pärast sellisest kirjapruugist nagu alltoodud näites (6. klassi eesti keele tasemetöö lisaülesanne), võib igaüks ise fantaseerida.
elagu suured, hämarad ja mitte mingisugust praktilist väärtust omavad seosed maailma asjade vahel.
Saturday, June 15, 2013
Sunday, June 9, 2013
prahh-prahh
pracht - sks.k 'toredus, suurepärasus'...
... on, paistab, juur, kust eesti praht EI pärine (ehkki, vaadates toreda saamist, polekski nii võimatu). Alo Rauni "Eesti keele etümoloogiline teatmik" väidab, et tegu on deskriptiivse tüvega ("vrd. vn. prax (tolm, põrm)"). Kuidas see sõna täpselt häälikulise seose kaudu tähendust väljendab, mõelge ise. (Kuidas kõlab praht? Prahh-prahh? Lehepraht? Kui hunnik paberiprahti ümber ajada või ära visata, kõlab ehk täitsa sobivalt.)
... on, paistab, juur, kust eesti praht EI pärine (ehkki, vaadates toreda saamist, polekski nii võimatu). Alo Rauni "Eesti keele etümoloogiline teatmik" väidab, et tegu on deskriptiivse tüvega ("vrd. vn. prax (tolm, põrm)"). Kuidas see sõna täpselt häälikulise seose kaudu tähendust väljendab, mõelge ise. (Kuidas kõlab praht? Prahh-prahh? Lehepraht? Kui hunnik paberiprahti ümber ajada või ära visata, kõlab ehk täitsa sobivalt.)
Subscribe to:
Posts (Atom)